Home » web stranice članova odsjeka (Page 3)
Category Archives: web stranice članova odsjeka
dr. sc. Alexander D. Hoyt, viši lektor
Biografija
Obrazovanje
2012. | doktorat znanosti iz lingvistike – Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
1996. | magisterij iz lingvistike – Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
1986. | B.A. iz lingvistike – University of Pennsylvania |
Zaposlenje
2002. | viši lektor na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta |
1992.-2002. | strani lektor na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta |
1990./91. | vodio tečajeve engleskog u Centru za strane jezike i probleme govora pri Filozofskom fakultetu |
1989./90. | profesor engleskog u Školi za strane jezike („Varšavska“) |
Područja istraživanja
Povijesna sociolingvistika, jezik i identitet
Preddiplomski kolegiji
Prijevodne vježbe
Diplomski kolegiji
Povijesna sociolingvistika
Uvod u pisanje znanstvenih tekstova
Suvremeni engleski jezik 4
Članstva
HDPL – Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku
HUAmS – Hrvatsko udruženje za američke studije
HFD – Hrvatsko filološko društvo
Autorska knjiga:
· Hrvatski jezik u Zagrebu: sociolingvistički pogled. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, 2012.
Izabrani radovi
– 1992. “No mo’ više: Kako govori i što zna naš dvogodišnji bilingvalac”. U: Strani jezik u dodiru sa materinskim jezikom. Zagreb: Hrvatsko društvo za primjenjenu lingvistiku. Zajedno s Anjom Nikolić-Hoyt.
– 1993. “A Sociolinguistic Analysis of the Zagreb Vernacular”. U: Sprach – Sprechen – Handeln: Akten des 28. Linguistischen Kolloquiums, Graz 1993. Tübingen, Max Niemeyer Verlag. 245-250.
– 1995. Milan Moguš, A History of the Croatian Language: Toward a Common Standard. Zagreb: Nakladni zavod Globus. Prevodio zajedno sa Lelijom Sočanac.
– 1996. The Croatian Language in Zagreb: A Sociolinguistic Study. Magistarski rad. Filozofski fakultet u Zagrebu.
– 1996. “‘Jezicna situacija’ kao sociolingvisticki termin”. Zbornik Hrvatskog filološkog skupa u Rijeci, 24.-25. lipnja. 37-41.
– 1998. “Language and Identity”. Suvremena lingvistika. 41/42. 221-226.
– 2001. Rudolf Filipovic i Damir Kalogjera (urednici broja), Sociolinguistics in Croatia, posebno 147. izdanje International Journal of the Sociology of Language (Joshua Fishman, glavni ur.) Prevodio tri clanka te lektorirao cijelo izdanje.
– 2007. “The Expression of Urban Identity in Croatian Hip-Hop Lyrics”. In: Jagoda Granic (ed.), Jezik i identiteti. Zbornik XX. znanstvenog skupa Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku s međunarodnim sudjelovanjem.
– 2012. Building a historical corpus of Croatian correspondence. Zbornik XXIV. skupa Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku. (u tisku).
– 2012. A Historical Sociolinguistic Analysis of the Written Correspondence of Vjekoslav Spinčić. Doktorska disertacija. Sveučilište u Zagrebu.
dr. sc. Vladimir Brljak
CV
2015. | Doktorat iz filologije, Sveučilište u Warwicku |
2011. | Doktorand, Odsjek za englesku i komparativnu književnost, Sveučilište u Warwicku |
2006.-2018. | Znanstveni novak-asistent, Odsjek za anglistiku, Filozofski fakultet, Sveučilište u Zagrebu |
2005-2011. | Doktorand, Poslijediplomski doktorski studij književnosti, Filozofski fakultet, Sveučilište u Zagrebu |
2005. | Diplomirao engleski jezik i književnost, Odsjek za anglistiku, Filozofski fakultet, Sveučilište u Zagrebu |
Područja istraživanja
Starija engleska književnost; alegorija; Shakespeare; Milton; povijest i teorija književnosti
Odabrane publikacije
“Hamlet and Lameth”, Notes and Queries 59 (2011): 247-254
“Borges and the North”, Studies in Medievalism 20 (2011): 99-128
“Unediting Deor”, Neuphilologische Mitteilungen 112 (2011): 297-321
“An Allusion to Purgatory in Hamlet”, Notes and Queries 57 (2010): 379-380
“The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist”, Tolkien Studies 7 (2010): 1-34
“The Lutheran ‘Faustus’ in Foxe’s Acts and Monuments”, ANQ 23 (2010): 207-210
_______________________________________________________________
više informacija:
https://www.english.cam.ac.uk/people/Vladimir.Brljak/
dr. sc. Ivana Bašić, viši lektor
Biografija
2017. | doktorirala na PDS-u Lingvistike na Filozofskom fakultetu u Zagrebu temom „Glagoli izvješćivanja kao nositelji dokaznosti u tekstovima znanstvenih radova na engleskome i hrvatskome jeziku“, pod mentorstvom prof.dr.sc. Milene Žic Fuchs |
2008. | izabrana u zvanje višeg lektora |
2004. | izabrana u zvanje i na radno mjesto lektora na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu |
2001.-2004. | vanjski suradnik lektor na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu |
2002.-2005. | vanjski suradnik predavač na Zagrebačkoj školi ekonomije i managementa u Zagrebu |
2000.-2004. | profesor engleskog na Školi za primijenjenu umjetnost i dizajn u Zagrebu |
1999. | diplomirala engleski i hrvatski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu |
Područja istraživanja
– analiza diskursa, znanstveni diskurs
– znanost o prevođenju
Preddiplomski kolegiji
Suvremeni engleski jezik 1, 2 i 3
Analiza engleskih tekstova
Kulture SAD-a i Velike Britanije
Diplomski kolegiji
Idiomatika I stilistika hrvatskog jezika
Prevođenje znanstvenih tekstova
Ostalo
– ispitivačica za Cambridge ESOL ispite (FCE, CAE, CPE)
– članica stručne radne skupine za izradu testova državne mature za predmet Engleski jezik
– suosnivačica strukovne udruge Hrvatsko društvo sveučilišnih lektora, predsjedica od 2018. do 2020.
– voditeljica Zagrebačkog goranka Hrvatskog društvo za primijenjenu lingvistiku
Odabrana bibliografija
ZNANSTVENA MONOGRAFIJA
- Bašić, Ivana. (2020). Dokazivanje odnos prema znanju u jeziku znanosti. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada.
IZVORNI ZNANSTVENI RADOVI
- Veselica-Majhut, S. i Bašić, I. (2013) „From foot to meter: Rendering of culture specific items in popular fiction translations from English to Croatian“, u: Peti-Stantić, A., Stanojević, M.-M. i Antunović, G. (ur.) Language Varieties between Norms and Attitudes. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag.
- Bašić, I. i Veselica-Majhut, S. (2017) „Explicit Author Reference in Research Articles in Linguistics in English and Croatian“, u: Cergol Kovačević, K. i Udier, S.L. (ur.) Applied Linguistics Research and Methodology, str. 271-286. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag.
- Bašić, I. (2019). “What gender are the characters in the Croatian Translations of Oscar Wilde’s The Happy Prince and Other Tales”, u: Značenje u jeziku – od individualnoga do kolektivnoga, str. str. 33-48.
Zagreb: Srednja Europa. - Bašić, I. (2020).“Verbs of visual perception as evidentials in research article texts in English and Croatian”, u: Pisanski Peterlin, A. i Mikolič Južnič, T (ur.)
Academic Writing from Cross-Cultural Perspectives: Exploring the Synergies and Interactions, str. 196-216. Ljubljana: Ljubljana University Press, 2020. - Bašić, I., Grubišić, M. i Veselica Majhut, S. (2020) Diskursno oblikovanje klimatskih promjena u anglofonim i hrvatskim izvorima informiranja. Suvremena lingvistika, 46 (2020), 89; 1-23
SVEUČILIŠNI PRIRUČNICI
- Veselica-Majhut, S., Bašić, I., Zubak, M. (2007) Syntax workbook for university students of English, sveučilišni priručnik. Zagreb: FF press.
- Bašić, I. i Zubak Pivarski, M. (2013) A Reader for Contemporary English Language 1 and 2, sveučilišni priručnik. Zagreb: FF press.
- Bašić, I., Majerović, M. i Zubak Pivarski, M. (2016) Grammar Workbook for Contemporary English Language 1, sveučilišni priručnik. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada.
- Bašić, I., Majerović, M. i Zubak Pivarski, M. (2018) Grammar Workbook for Contemporary English Language 2, sveučilišni priručnik. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada.
Puna bibliografija:
https://www.bib.irb.hr/pregled/profil/34351
Dr. sc. Snježana Veselica-Majhut, izv. prof.
Biografija
2021. |
izvanredna profesorica na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
2015. | docent na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
2012. | doktorat iz znanosti o prevođenju, Sveučilište Rovira i Virgili u Tarragoni, Španjolska |
2009. | magisterij iz znanosti o prevođenju, Sveučilište Rovira i Virgili u Tarragoni, Španjolska |
2005. | viši lektor na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet |
2000. | magisterij iz Britanskih kulturalnih studija, Sveučilište Strathclyde, UK |
1997. | lektor na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet |
1988. | diploma iz engleskog jezika i filozofije, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
Područja istraživanja
Analiza diskursa, znanost o prevođenju, suodnos jezika i kulture
Preddiplomski kolegiji
Suvremeni engleski jezik 3
Analiza engleskih tekstova
Diplomski kolegiji
Prevođenje znanstvenih tekstova
Političke i pravne institucije u hrvatskom i anglofonim društvima
Članstva
Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku
Hrvatsko društvo za anglističke studije
Odabrana bibliografija
° Syntax Workbook for Students of English. Zagreb:FFPress.2007.
° „Shoppingholičarka ili zaposlena žena“. Jezik i identiteti. urednica:Jagoda Granić. Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku. 2007. 681-688
° „Textual Analysis of Večernji List Front Page Headlines“. Studia Anglica et Romanica Zagrabiensia. No. 50. (2006):3-23 http://hrcak.srce.hr/index.php?show=toc&id_broj=1575
° „Intertekstualnost u novinskim naslovima“. Jezik i mediji: Jedan jezik: više svjetova. urednica: Jagoda Granić. Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku. 2006. 753-760
° „A Textual Analysis of the Embargo Column“. Studia Anglica et Romanica Zagrabiensia. VOL. XLVII-XLVIII (2002):537-551
dr. sc. Nataša Pavlović, red. prof.
Biografija
2022. | redoviti profesor na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
2016. | izvanredni profesor na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
2010. | docent na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
2007. | doktorat iz znanosti o prevođenju, Sveučilište Rovira i Virgili u Tarragoni (Španjolska) |
2005. | magisterij iz znanosti o prevođenju, Sveučilište Rovira i Virgili |
2000. | viši lektor na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet |
2000. | magisterij iz lingvistike, Filozofski fakultet |
1996. | lektor na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet |
1990. | diploma iz engleskog i španjolskog jezika i književnosti, Filozofski fakultet |
Područja istraživanja
znanost o prevođenju – istraživanja prijevodnih procesa, nove tehnologije u prevođenju i istraživanju prevođenja, metodologija znanstvenog istraživanja, obrazovanje prevoditelja
Diplomski kolegiji
Teorija prevođenja
EU i međunarodne organizacije
Prevođenje znanstvenih tekstova
Znanstvena istraživanja jezika i prevođenja: planiranje i metodologija
Redaktura i procjena strojnih prijevoda
Projekti
COST akcija CA19102 – Language in the human-machine era (2020.-), članica upravnog odbora
Proučavanje i poučavanje primjene novih tehnologija u prevođenju
(2018.-2019.)
Ostale uloge
Urednica, The Interpreter and Translator Trainer (Routledge, Q1)
Članstva
European Society for Translation Studies (EST)
TREC – Thematic network on empirical and experimental research in translation
Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)
Hrvatsko društvo za anglističke studije (HDAS)
Bibliografija
Recentni radovi
Pavlović, N. 2015. Uvod u teorije prevođenja. Zagreb: Leykam international.
Pavlović, N. 2016. “Stocktaking and prospects: Five years of the translation track in the University of Zagreb’s Department of English.” U: Zovko Dinković, I. i Mihaljević Djigunović, J. (ur.) English Studies from Archives to Prospects 2 – Linguistics and Applied Linguistics. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 165-181.
Pavlović, N. 2017. “Strojno i konvencionalno prevođenje s engleskoga na hrvatski: usporedba pogrešaka”. U: Stolac, D. i Vlastelić, A. (ur.), Jezik kao predmet proučavanja i jezik kao predmet poučavanja. Zagreb: Srednja Europa i HDPL. 279-295.
Antunović, G. i Pavlović, N. 2019. “Redaktura strojnih prijevoda – sve važniji prevoditeljski zadatak”. U: Matešić, M. i Vlastelić, A. (ed.). Jezik i um. Zagreb: Srednja Europa i HDPL. 147-167.
Pavlović, N. 2019. “Translation into one’s second or B language”. U: Hlavac, J. i Veselica Majhut, S. (ur.). Translating from Croatian into English: A Handbook with Annotated Translations. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada. 13-26.
Pavlović, N. 2019. “Translating news reports”. U: Hlavac, J. i Veselica Majhut, S. (ur.). Translating from Croatian into English: A Handbook with Annotated Translations. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada. 51-68.
Pavlović, N. 2019. “Translating medical research articles”. U: Hlavac, J. i Veselica Majhut, S. (ur.). Translating from Croatian into English: A Handbook with Annotated Translations. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada. 133-153.
Pavlović, N. 2019. “Osnove engleske gramatike” U: Bujas, Ž. Novi englesko-hrvatski rječnik. Zagreb: Nakladni zavod Globus. 1866-1886. ISBN: 978-953-167-278-8
Šoštarić, M., Pavlović, N. i Boltužić, F. 2019. “Domain Adaptation for Machine Translation Involving a Low-Resource Language: Google AutoML vs. from-scratch NMT Systems ” U: Esteves-Ferreira, J., Macan, J.M., Mitkov, R. i Stefanov, O.M. (ur.) Translating and the Computer 41. Geneva: Editions Tradulex. 113-124.
Pavlović, N. i Antunović, G. 2019. “A desirable profile of translation teacher: perceptions and needs in the Croatian context”. InTRAlinea.
Pavlović, N. i Stanojević, M.M. 2020. Znanstvena istraživanja jezika i prevođenja. Zagreb, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu – FFpress.
Bogusława Whyatt i Nataša Pavlović 2021. “Translating languages of low diffusion: current and future avenues”. The Interpreter and Translator Trainer, DOI: 10.1080/1750399X.2021.1917172
Opširnija bibiliografija:
Hrvatska znanstvena bibliografija:
http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=283993
ResearchGate
https://www.researchgate.net/profile/Natasa_Pavlovic6
Google znalac:
https://scholar.google.hr/citations?user=TTggWucAAAAJ&hl=en&oi=ao
dr. sc. Irena Zovko Dinković, red. prof.
Biografija
2021. | redovita profesorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu |
2020. | suradnica na projektu Hrvatske zaklade za znanost SARGADA – Sintaktička i semantička analiza dopuna i dodataka u hrvatskom jeziku |
2016. | osmislila i organizirala radionicu o negaciji u sklopu međunarodne konferencije Europskog društva za anglističke studije (ESSE) u Galwayju, Republika Irska (s prof. Gašperom Ilcom) |
2014. | izvanredna profesorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu |
2009. | docentica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu |
2007. | doktorirala na Poslijediplomskom doktorskom studiju Lingvistike na Filozofskom fakultetu u Zagrebu (doktorski rad Negacija u engleskom i hrvatskom jeziku) |
2007. | suradnica na znanstvenom projektu MZO-a Teorijska kognitivno lingvistička istraživanja hrvatskoga i drugih jezika |
2003. | asistentica na Katedri za engleski jezik Odsjeka za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu |
2002. | suradnica na znanstvenom projektu MZO-a Kognitivno lingvistička istraživanja hrvatskoga i engleskoga jezika |
2001. | obranila kvalifikacijski rad (Semantičko-sintaktički odnosi u rečenicama s dvostruko prijelaznim glagolima u engleskom jeziku) |
1999. | usavršavala se na LSA Linguistic Institute na Sveučilištu Illinois, SAD |
1998. | pohađala ciklus predavanja i radionica Vilem Mathesius Lecture Series u Pragu, Republika Češka |
1997. | suradnica na znanstvenom projektu MZO-a Semantička polja i sintaksa |
1996. | diplomirala na studiju engleskog jezika i književnosti te francuskog jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu |
1996. | znanstvena novakinja na Katedri za engleski jezik Odsjeka za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu |
1995. | stipendistica Vlade Republike Francuske za usavršavanje na Centre International d’Etudes de Langues u Strasbourgu, Francuska |
Područja istraživanja
Usporedna analiza sintakse engleskoga i drugih jezika, osobito negacije; semantički i pragmatički vidovi jezika te suodnos jezika, uma i kulture.
Preddiplomski kolegiji
Sintaksa engleskog jezika – rečenica
Diplomski kolegiji
Psiholingvistika
Sintaktičke teorije
Ostale funkcije i članstva
- pročelnica Odsjeka za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu (2013. – 2017.)
- zamjenica pročelnice Odsjeka za anglistiku (2011. – 2013.)
- članica Povjerenstva za upravljanje kvalitetom nastave na Filozofskom fakultetu u Zagrebu (2011. – 2013.)
- predsjednica Povjerenstva za stegovnu odgovornost studenata Filozofskoga fakulteta u Zagrebu (2015. – 2017.)
- članica Povjerenstva za stegovnu odgovornost studenata Filozofskoga fakulteta u Zagrebu (2008. – 2010.)
Organizacija skupova
- članica organizacijskog odbora konferencije Hrvatskog društva za anglističke studije Migrations, Zadar, 2016. god.
- članica programskog odbora međunarodne znanstvene konferencije Učiteljskoga fakulteta u Zagrebu Istraživanja paradigmi djetinjstva, odgoja i obrazovanja, Zagreb, 2015. god.
- predsjednica organizacijskog odbora i članica programskog odbora konferencije Odsjeka za anglistiku English Studies as Archive and as Prospecting: 80 Years of English Studies in Zagreb, Zagreb, 2014. god.
- tajnica međunarodne konferencije Cognitive Syntax and Semantics Courses and Conference: New Theoretical Perspectives on Syntax and Semantics in Cognitive Science, Dubrovnik, 2000. god.
Rad u časopisu
Od 1996. do 2000. godine tajnica uglednog hrvatskog znanstvenog časopisa Suvremena lingvistika, a od 2015. godine njegova izvršna urednica.
Odabrana bibliografija
Knjige
Zovko Dinković, Irena (2021). O dvostrukoj negaciji i niječnome slaganju. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada
Zovko Dinković, Irena i Jelena Mihaljević Djigunović (ur.) (2016). English Studies from Archives to Prospects: Volume 2 – Linguistics and Applied Linguistics, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing (urednička knjiga)
Zovko Dinković, Irena (2013). Negacija u jeziku: kontrastivna analiza negacije u engleskome i hrvatskome jeziku. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada
Poglavlja u knjizi
Zovko Dinković, Irena (2015). Ekspletivna negacija u hrvatskome, Dimenzije značenja, Belaj, Branimir (ur.), Zagreb: Zagrebačka slavistička škola, str. 323–336
Zovko Dinković, Irena (2010). Određivanje izravnih objekata u hrvatskome: dva objekta u akuzativu, Hrvatski sintaktički dani: sintaksa padeža, (ur.) Birtić, Matea i Dunja Brozović Rončević, str. 267-276, Osijek i Zagreb: Filozofski fakultet u Osijeku i Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje u Zagrebu
Zovko Dinković, Irena (s Renatom Geld) (2007). Perfectives, imperfectives and the Croatian present tense, Cognitive Linguistics Research Series 38: Cognitive Paths into the Slavic Domain, (ur.) Divjak, Dagmar i Agata Kochańska, str. 111 – 148, Berlin i New York: Mouton de Gruyter
Članci
Zovko Dinković, Irena (s Gašperom Ilcom) (2019). Subordinate unless-clauses: Croatian and Slovenian in comparison to English. Rasprave: časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 45/2, str. 473–504
Zovko Dinković, Irena (sa Sandrom Lukšić) (2019). Prividna nereferencijalnost kao način stjecanja imuniteta govornika. Jezikoslovlje 20/2, str. 353–390
Zovko Dinković, Irena (s Gašperom Ilcom) (2017). Pleonastic negation from a cross-lingustic perspective, Jezikoslovlje 18/1, str. 159–180
Zovko Dinković, Irena (2011). Egzistencijalni glagoli u hrvatskome, Suvremena lingvistika 72, str. 279–294
Zovko Dinković, Irena (2007). Dative Alternation in Croatian, Suvremena lingvistika 63, str. 65–83
Cijela bibliografija
dostupna je na http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=247010
dr. sc. Vlatko Broz, docent
Biografija
2014.-2015. | docent na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
2011. | viši asistent na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
2011. | međunarodni dvojni doktorat znanosti iz lingvistike (Sveučilište u Zagrebu i Katoličko sveučilište u Leuvenu, Belgija) „Dijakronijska analiza aspektualnih glagolskih predmetaka i čestica u engleskom jeziku“ |
2009/10. | doktorski studij na Katoličkom sveučilištu u Leuvenu, Belgija |
2007/08. | istraživanje za doktorat (srednjovjekovni engleski), Sveučilište u Oxfordu, UK |
2006. | kvalifikacijski rad za doktorat „Frazni glagoli u ranom modernom engleskom“ |
2004. | asistent na Odsjeku za anglistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu |
2003/04. | istraživanje za magisterij, Sveučilište u Bergenu, Norveška |
2000.-2004. | profesor engleskog jezika, Klasična gimnazija u Zagrebu |
1999. | diploma iz engleskog jezika i književnosti, Filozofski fakultet |
Područja istraživanja
dijakronijska lingvistika, povijest engleskog jezika, frazeologija, leksikologija
Diplomski kolegiji
Leksikologija i leksikografija
Povijest engleskog jezika
Odabrana bibliografija
“Kennings as Blends and Prisms”, Jezikoslovlje vol. 12, No. 2, Osijek 2011, pp. 165-186
“Diachronic Investigations of False Friends”, Suvremena lingvistika, No. 66, Zagreb 2008, pp. 199-222
“A Linguistic Analysis of the Croatian Verb brijati” , Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, XLVII-XLVIII, (2002-03), pp. 51-70
Opširnija bibiliografija http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=264922
dr. sc. Višnja Josipović-Smojver, red. prof.
Biografija
2019. | redovita profesorica u trajnom zvanju |
2013. | redovita profesorica |
2011. | Predstojnica Katedre za engleski jezik |
2003. | izvanredna profesorica |
1997. | docentica, Odsjek za anglistiku, Filozofski fakultet, Sveučilište u Zagrebu |
1994. | doktorat iz lingvistike na Sveučilištu u Zagrebu |
1986. | magisterij iz lingvistike na Sveučilištu u Zagrebu |
1983. | diploma Filozofskog fakulteta u Zagrebu |
Područja istraživanja
fonetika i fonologija engleskog jezika, varijante engleskog jezika, engleski kao lingua franca, blizanački govor
Preddiplomski kolegiji
Fonetika i fonologija
Diplomski kolegiji
Engleski širom svijeta
Doktorski kolegiji
Suvremene fonološke teorije
Druga postignuća
2005-2007 Pročelnica Odsjeka za anglistiku; 1992-1993 predavač na University of Nottingham, Velika Britanija; 1989-1990 Fulbrightov doktorski stipendist na University of Massachusetts, Amherst, SAD; zimski semestar 1987- gostujući znanstvenik na University College, London.
U medijima:
Emisija “Više od knjige – Višnja Josipović Smojver: Suvremene fonološke teorije”, Ibis grafika:
https://www.youtube.com/watch?v=8w_FOYxyMfY&ab_channel=Ibisgrafika
Odabrana bibliografija
· (2019) Josipović Smojver, Višnja. Contemporary Phonological Theory and Common Pronunciation Phenomena. Philologia (1451-5342)16, 77-83. http://www.philologia.org.rs/index.php/ph/issue/view/2
· (2019) Josipović Smojver, Višnja. Usvajanje izgovora stranoga jezika u ranoj školskoj dobi. U: Vrhovac, Y. i suradnice (ur.) Izazovi učenja stranoga jezika u osnovnoj školi. Zagreb: Naklada Ljevak, 167-174.
· (2017) Josipović Smojver, Višnja. Suvremene fonološke teorije. Zagreb : Ibis grafika.
· (2016) Josipović Smojver, V. i M. M. Stanojević. English as a Lingua Franca in Croatia: Attitudes and Pronunciation. U: Zovko Dinković, I. i J. Mihaljević Djigunović, ur. English Studies from Archives to Prospects: Volume 2 – Linguistics and Applied Linguistics. Cambridge Scholars Publishing, 95-113.
· (2012) Josipović Smojver, V. i M. M. Stanojević, ‘Stratification of English as a Lingua Franca: Identity constructions of learners and speakers’. U: E. Waniek-Klimczak i L. Shockey (ur.), Teaching and researching English accents in native and non-native speakers. Springer, str. 193-207.
· (2012) Stanojević, M. M., V., Kabalin Borenić i V. Josipović Smojver, ‘Combining different types of data in studying English as a Lingua Franca’, Research in Language. University of Lodz: http://versita.com/ril/.
· (2011) V. Josipović Smojver i M.M. Stanojević, ‘Euro-English and Croatian national identity: Are Croatian university students ready for English as a lingua franca?’ Suvremena lingvistika 37 (2011), 71: 105-130.
· (2010) ‘Foreign Accent and Levels of Analysis: Interference between English and Croatian’. U: Waniek-Klimczak, E., ur., Issues in Accents of English 2: Variability and Norm. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing: 23-35.
· ‘Razvoj u izražavanju identiteta u blizanačkome govoru’ Lahor br. 3, 2. godište, sv.1.:37-52.
· (2007) ‘Razumijevanje teksta čitanjem: statistička analiza rezultata testova za osnovne i srednje škole’. Metodika. br. 14, VOL. 8, 1/2007:127-136.
· (2003) ‘Ema, Nina i Emanina: analiza slučaja blizanačkog govora’, Govor XX (2003) 1-2, ur. D.Horga i V. Mildner. Zagreb: Odjel za fonetiku Hrvatskoga filološkog društva:169-179.
· (1999) PHONETICS AND PHONOLOGY FOR STUDENTS OF ENGLISH. Udžbenici sveučilišta u Zagrebu. Zagreb: Targa.
· (1999) ‘Usvajanje izgovora stranog jezika u ranoj školskoj dobi’. U: Vrhovac, Y i suradnici: STRANI JEZIK U OSNOVNOJ ŠKOLI. Zagreb: Naprijed: 93-98.
· (1997) ‘Non-melodic intonational morphemes in English and Croatian’, SRAZ XLII/1997: 193-200.
· (1997) ‘The Prosody of English Spoken with a Croatian Accent’, U: E. Waniek-Klimczak, ur. Teaching English Phonetics and Phonology II. Accents ’97. Łódź: Wyndawnictwo Universytetu Łódzkiego: 85-93.
· (1996) ‘Alternativna sredstva izražavanja intonacijskog značenja’. U: Andrijašević, M. i L. Zergollern-Miletić, ur. Zbornik Jezik i komunikacija. Zagreb:1996: 302-307.
· (1996) ‘Intonacijsko značenje u engleskom i hrvatskom’ Suvremena lingvistika 41-42/1996: 271-284.
· (1995) ‘The Intonational Systems of English and Croatian: A Bitonal Generative Compositional Approach’, SRAZ XL/1995:191-220.
· (1995) ‘Intonacijski modeli i kontrastivna intonologija’. Suvremena lingvistika 39/1995: 65-77.
· (1995) ‘Akcenatska prozodija i dvotonski pristup intonaciji’. Suvremena lingvistika 40/1995: 51-79.
· (1994) ‘English and Croatian in the Typology of Rhythmic Systems’, SRAZ XXXIX/1994: 25-37.
· (1992) ‘The Role of Underlying Filters in the Study of Phonological Interference’. SRAZ XXXVI-XXXVII/1991-1992: 131-143.
· (1991) Josipović, V. i R. Huntley, ‘Stress-based vs.syllable-based languages: perception of timing differences in English and Croatian’. Proceedings of the XIIth ICPhS, Aix-en-Provence, 1991: 314-317.
Opširnija bibliografija – poveznica na Hrvatsku znanstvenu bibliografiju:
http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=154804
dr. sc. Milena Žic Fuchs, red. prof.
Biografija
2020. | članica ERC Scientific Council |
2014. | izabrana za predsjedavajuću ERC Advanced Grant Panela SH4 „The Human Mind and Its Complexity“ |
2013. | izabrana u članstvo Academia Europaea |
2010. | izabrana za redovitog člana Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti |
2008. | redoviti profesor |
2002.-11. | predstojnica Katedre za engleski jezik |
2002. | izabrana za člana suradnika Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti |
1996. | izvanredni profesor |
1995./96. | provela na New York State University at Buffalo, SUNY, predavala na doktorskim studijima lingvistike i kognitivne znanosti |
1990. | docent |
1989. | doktorat iz lingvistike na Sveučilištu u Zagrebu |
1984/85. | Fulbrightov stipendist na UCLA-u, SAD |
1982. | magisterij iz lingvistike na Sveučilištu u Zagrebu |
1978. | asistent na Katedri za engleski jezik, Odsjek za anglistiku, Filozofski fakultet u Zagrebu |
1977. | diploma engleskog jezika i književnosti i etnologije, Filozofski fakultet u Zagrebu |
Područja istraživanja
semantika, kognitivna lingvistika, analiza diskursa, sintaksa, sociolingvistika
Preddiplomski kolegiji
Semantika engleskog jezika
Diplomski kolegiji
Kognitivna lingvistika
(Jezični seminari iz analize diskursa, semantike i sintakse – momentalno se ne predaju)
Doktorski kolegiji
Doktorski studij lingvistike, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu: Semantika, Kognitivna lingvistika i Američka lingvistika
Doktorski studij glotodidaktike, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu: Kognitivna lingvistika
Doktorski studij lingvistike na Sveučilištu u Osijeku: Semantika, Europski strukturalizam i Kognitivna lingvistika
Druga postignuća
2009.- | predsjedavajuća Stalnog odbora za humanističke znanosti Europske znanstvene zaklade (ESF) |
2009.- | predsjednica Područnog vijeća za humanističke znanosti |
2008.- | član prosudbenog panela ERC-a (European Research Council) «The Human Mind and Its Complexity» za Advanced Grants |
2005.-2008. | član Stalnog odbora za humanističke znanosti ESF-a |
2005.- | članica uređivačkog odbora Jezikoslovlja od 2005. godine. |
2003.- | članica Povjerenstva za dodjelu državnih nagrada iz područja humanističkih znanosti |
2003.-2009. | članica Povjerenstva Ministarstva znanosti obrazovanja i športa za izdavačku djelatnost |
1999.–2000. | Ministrica znanosti i tehnologije |
1998.-2002. | članica Nacionalnog vijeća za znanost |
1996.-1998. | pročelnica Odsjeka za anglistiku |
1994.-1999. | članica Vijeća za jezikoslovlje i hrvatski jezik pri MZT |
1994.-1995. | predsjednica Vijeća za izdavačku djelatnost pri Ministarstvu znanosti i tehnologije |
1991.-1998. | glavna urednica časopisa Suvremena lingvistika |
1978.-1988. | članica uredništva i tajnica časopisa Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia |
Projekti
2007. – voditelj projekta br. 130-1301049-1047 Teorijska kognitivno-lingvistička istraživanja hrvatskoga i drugih jezika, Ministarstvo znanosti i tehnologije.
2005. – 2007. voditelj projekta br. 0130547 Kognitivno lingvistička istraživanja hrvatskoga i engleskoga jezika, Ministarstvo znanosti i tehnologije.
1996. – 2001. voditelj znanstvenog projekta br. 130719 Semantička polja i sintaksa, Ministarstvo znanosti i tehnologije.
1991. – 1996. voditelj projekta br. 6-03-217 Načela organizacije leksika pri Zavodu za lingvistiku Filozofskoga fakulteta, Ministarstvo znanosti i tehnologije Republike Hrvatske.
Odabrana bibliografija
Knjige
° Cognitive Linguistics: Convergence and Expansion. (ur. Brdar, Mario, Gries, Stefan, Žic Fuchs, Milena). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2011. (monografija)
° Kognitivna lingvistika i jezične strukture: engleski present perfect. Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2009. (monografija)
° Rječnik kratica. (sa Stjepanom Babićem, Vlatkom Brozom i Sanjom Fulgosi). Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2007. (rječnik)
° Znanje o jeziku i znanje o svijetu. Zagreb: Filozofski fakultet, Odsjek za opću lingvistiku i orijentalne studije, 1991. (monografija)
Članci
„Communication technologies and their influence on language: Reshuffling tenses in Croatian SMS text messaging“ (s Ninom Tuđman Vuković) u Jezikoslovlje 9, 2008., 1-2, str. 109-122
„Metaphorical processes as basis of proper names“ (s Dunjom Brozović Rončević) u Quaderni Internazionali di Rivista italiana di onomastica: RIOn International Series 1. 1, 2005., str. 33-44
„Communication technologies and their influence on language: an example from Croatian“ u Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. 47-48. 2002-2003. str. 597-608
„’Here’ and ‘There’ in Croatian: A Case Study of an Urban Standard Variety“ u The Construal of Space in language and Thought, Dirven, René, Pütz, Martin (ur.), Berlin: Mouton de Gruyter, 1997., str. 49-62
° Interview: New ERC Scientific Council Member, linguist Milena Žic Fuchs (29 April 2020)
Opširnija bibliografija dostupna je na:
http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=83311
Opširnija biografija dostupna je na:
http://info.hazu.hr/hr/clanovi_akademije/osobne_stranice/m_z_fuchs
dr. sc. Janja Ciglar-Žanić, red. prof.
Biografija:
2008. | izabrana je u zvanje redovitog profesora u trajnom zvanju na Katedri za englesku književnost Odsjeka za anglistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu |
2002. | izabrana je u zvanje redovitog profesora na Katedri za englesku književnost Odsjeka za anglistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu |
1996. | izabrana je u zvanje izvanrednog profesora na Katedri za englesku književnost Odsjeka za anglistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu |
1994./95. | uvela je u program studija književnosti Odsjeka za anglistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu kolegij s područja novih književnosti engleskog jezičnog izraza (australistika) |
1992./93. | provela na predavačko-istraživačkoj stipendiji Fulbrightovog programa na Sveučilištu Berkeley, SAD |
1991./92. | (zimski semestar) boravila je na Odsjeku za škotsku književnost Sveučilišta Glasgow u Velikoj Britaniji, gdje je radila na projektu “Barok u škotskoj književnosti” |
1990. | boravila je na tromjesečnoj istraživačko-predavačkoj razmjeni na Sveučilištu Bloomington, Indiana, SAD |
1988. | izabrana je u znanstveno-nastavno zvanje docenta na Katedri za englesku književnost Odsjek za anglistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu |
1987. | obranila doktorsku disertaciju pod naslovom Termin barok i njegova primjenjivost na englesku književnost 17. stoljeća na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu |
1978./79. | (ljetni semestar) boravila je kao gostujući znanstvenik na Sveučilištu Sydney u Australiji |
1975/76. | boravila je kao stipendist Balokovićeve zaklade (stipendija dodijeljena na natječaju HAZU) na doktorskom studiju iz engleske književnosti (Ph. D. Program) na Sveučilištu Harvard u SAD-u |
1974. | izabrana za asistenta na Katedri za englesku književnost Odsjeka za anglistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu |
1973. | obranila je magistarski rad pod naslovom Pjesničke slike u lirici Williama Blakea te stekla stupanj magistra znanosti s područja engleske književnosti |
1970. | upisala poslijediplomski studij – smjer Književnost te uz to i studij filozofije na Odsjeku za filozofiju kao stipendist Republičkog fonda za naučni rad Republike Hrvatske na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu |
1970. | diplomirala engleski jezik i književnost te njemački jezik i književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu |
Područja istraživanja
Shakespeare, englesko rano novovjekovlje, postkolonijalna teorija kulture, australska književnost, škotska književnost
Preddiplomski kolegiji
Shakespeare I: tekst, film, kazališna izvedba
Diplomski kolegiji
Englesko barokno pjesništvo
Shakespeare II
Poslijediplomski kolegiji
/
Ostalo
• sudjelovala na brojnim domaćim i međunarodnim simpozijima o problemima engleske, američke, australske, hrvatske i komparativne književnosti u Zagrebu, Dubrovniku, Cresu, Opatiji, Ljubljani, Krakowu, Klagenfurtu, Stratfordu, Glasgowu, Warwicku, Oxfordu, Cambridgeu, Berlinu, Toulouseu
• vodila pet znanstveno-istraživačkih projekata posvećenih proučavanju različitih oblika recepcije Shakespeaeova djela u hrvatskoj književnosti i kulturi
• 1998. bila je suorganizatorom i voditeljem međunarodnog znanstvenog skupa s područja britanskih kulturnih studija
• sudjelovala je u više desetaka emisija 3. programa Hrvatskog radija
Članstva u znanstvenim udrugama
Matica Hrvatska, EASA (European Association for the Studies on Australia), HKAD (Hrvatsko-kanadsko akademsko društvo),
ESSE (European Society for the Study of English)
Odabrana bibliografija
Knjige:
1. Neka veća stalnost: Shakespeare u tekstu i kontekstu, Zavod za znanost o književnosti Filozofskog fakulteta, Zagreb, 2001.
2. Domišljato stvoren svijet: Barok u engleskoj književnosti, Naklada Slap, Zagreb, 2008.
Urednik međunarodnog znanstvenog zbornika:
British Cultural Studies: Cross-Cultural Challenges, zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa istog naslova, ur. Janja Ciglar-Žanić i Damir Kalogjera, The British Council Croatia i Odsjek za anglistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, 1998.
Članci i poglavlja u knjizi:
• „Naš ‘Shakespeare’ ili uvježbavanje bardicida“. Književna smotra. 2 (2007), 144, str. 3-6.
• „Od idioma do ideologema: byronizam Dimitrija Demetra“. Umjetnost riječi. L (2006), 2-3, str. 215-230.
• „Povijest versus pri/povijesti: o Tillyardovoj Elizabetinskoj slici svijeta“ Elizabetinska slika svijeta. Eustace M. [Mandeville] W. [Wetenhall] Tillyard / Marotti, Bojan (ur.). Zagreb: ArTresor, 2006. str. 5-18.
• „Barokno pjesništvo, englesko i hrvatsko: značenje nekih analogija“. Hrvatska i svijet: zbornik ,Lukšić, Irena (ur.), Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, 2002. str. 63-80.
• „Landscape into Mindscape: Nature Representations in Australian Literature“. Australian Nationalism Reconsidered: Maintaining a Monocultural Tradition in a Multicultural Society , Wimmer, Adi (ur.), Tübingen:Stauffenberg Verlag, 1999. str. 84-98.
• „Društveni locus utopijskog: Petrić, Držić, More i Shakespeare“. Frane Petrić . Ljerka Šifler-Premec (ur.). Zagreb: Hrvatsko filozofsko društvo, 1999.
• „Anti-colonial Tempest: Theory and Practice of Postmodernist Shakespearean Reinscriptions.“ Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. 42 (1997), str. 71-83.
• „Kralj Lear ili logike abdikacije“ (uz premijeru Shakespeareova Kralja Leara, Hrvatsko Narodno Kazalište). Vijenac. VI (1998), 107, str. 31.
• „Bard a la bricolage“ (uz premijeru Shakespeareove Zimske priče, Gavella). Vijenac. V I (1998), 115; str. 27.
• „Šekspirolog opće prakse“ (uz hrvatski prijevod knjige Rozalindin spol Jana Kotta). Vijenac. V (1997), 103-104; str. 11.
• „Po bardu ili kako hoćete“ (uz premijeru Shakespeareova Na Tri kralja ili kako hoćete, Komedija). Vijenac. V (1997), 92; str. 38.
• „The Anglographic Perspective“ (Ivo Vidan: The English Intertext of Croatian Literature) . Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. 41 (1996), str. 229-232.
• „Tragom škotskog pripovjedačkog glasa, antologija suvremene škotske proze“. Treći program hrvatskog radija. 49-50 (1996), str. 173-257.
• „Canon Twice Re/canonized: Teaching Shakespeare in Croatia Today“. British Studies Now / Wadham-Smith, Nick (ur.), Warwick: The British Council, 1996. str. 56-63.
• „Recruiting the Bard: Onstage and Offstage Glimpses on Recent Shakespeare Production in Croatia“. Shakespeare in the New Europe, Michael Hattaway, Boika Sokolova i Derek Roper (ur.), Sheffield: Sheffield Academic Press, 1994., str. 261-275.
• „Fatal Fascination or Calculated Choice: The Conceit in Seventeenth Century English Poetry“, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 31-31 (1986/97), str. 3-20.
• „Koliko je metafizička engleska metafizička poezija’“, Umjetnost riječi, 1, Zagreb (1988), str. 73-92.
• „Neki aspekti engleskog književnog baroka: Formalni manirizmi i njihove funkcije u engleskom postrenesansnom pjesništvu“, Književni barok, Dunja Fališevac i Živa Benčić (ur.), Zagreb: Zavod za znanost o književnosti, 1988., str. 191-223.
Opširnija bibliografija
http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=6833
dr. sc. Ljiljana Ina Gjurgjan, red. prof.
In memoriam
1950. – 2012.
_____________________________________________________________________________________
Biografija
Ljiljana Ina Gjurgjan rođena je u Zagrebu, gdje je i diplomirala (1976.), magistrirala (1981.) i stekla doktorat iz filologije (s posebnim osvrtom na britansku i hrvatsku književnost 1988.). Specijalizirala je uz potporu Fulbrighta na Školi teorije i književne kritike (Evanston, 1882, Dartmouth, 1987 u klasi P. de Manna, E. Saida i B. Johnson) i u Institutu za semiotiku, Victoria University, Canada (1982).
Zaposlena je kao redoviti profesor i predstojnik Katedre za englesku književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Voditelj je projekta MZOS-a Artikulacija nacionalnoga identiteta u hrvatskoj, irskoj i drugim anglofonim književnostima. Predavala je i na slavistikama Sveučilišta u Michiganu (1981/82,) i Sveučilištu Yale (1986/87) kao gostujući znanstvenik na stipendiji Fulbright te na slavistici Sveučilišta u Londonu (SSEES) god. 1991/2, 1992/93. i 1997. (stipendija: British Council/ MZOS). Gjurgjan predaje na preddiplomskom, diplomskome i doktorskome studiju engleski romantizam, britanski i irski modernizam, žensku književnost i rodne studije, te drži seminare iz književne teorije i metoda čitanja. Predavala je i modernu hrvatsku i druge jugoslavenske književnosti. Mentor je dvaju doktorata, dvaju magisterija i više od 50 diplomskih radnji.
Područja istraživanja
Bazično joj je područje istraživanja razdoblje modernizma u engleskoj, irskoj i hrvatskoj književnosti s aspekta suvremenih teorijskih i književno-povijesnih promišljanja s naglaskom na komparativnoj analizi, a s ciljem uočavanja podudarnih ideoloških obrazaca i uloge koju je književnost odigrala u konceptualizaciji identiteta u bezdržavnim nacijama. Druga tema istraživanja je promišljanje modernoga i suvremenoga književnoga i kulturnoga, prvenstveno anglofonoga korpusa u svjetlu rodnih studija, s osobitim osvrtom na proizvodnju nacionalnih i rodnih stereotipa kao temeljnih uporište tradicionalizma. Dio toga istraživanja je i analiza dinamike između reprezentacije i samoreprezentacije pojmova Istok i Zapad kao kulturnih zadanosti, a u okviru poimanja europskoga identiteta.
Druga stručna zaduženja
Gjurgjan je predsjednik hrvatske podružnice Europskoga društva za anglističke studije HDAS (Hrvatsko društvo za anglističke studije), član uredništava Umjetnosti riječi i SRAZ-a (Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia) te Uređivačkog savjeta službene znanstvene publikacije Europskoga društva za anglističke studije The European Journal for English Studies.
Bila je suradnik Leksikografskog zavoda “Miroslav Krleža” na izdanju Hrvatska enciklopedija 1999-2009, urednik i suradnik izdanja Leksikon svjetske književnost, ŠK te suradnik izdanja Leksikon hrvatske književnost, ŠK.
Javna predavanja i znanstveni skupovi
Suorganizirala je znanstveni skup na Filozofskome fakultetu u Zagrebu u suradnji s Trinity Collegeom, Dublin: Ireland: East and West (2011) te tri znanstvena skupa pri IUC-Dubrovnik: International James Joyce, 2004, Writing and Language: The Politics of Feminist Critical Practice and Theory, 1988, Poetics and Politics of Women’s Writing, 1986.
Održala je plenarna predavanja na Smithsonian institutu u Washingtonu, u Hrvatskom veleposlanstvu u Londonu, Južnoslavenskom seminaru na Sveučilištu u Londonu, Trinity College-u u Dublinu, James Joyce Centru u Dublinu i Međunarodnoj ljetnoj školi «James Joyce» u Trstu. Izlagala je na više od 30 međunarodnih skupova.
Preddiplomski kolegiji:
Engleski romantizam,
Anglofona ženska književnost
Diplomski kolegiji:
Etika i estetika britanskoga i irskoga modernizma,
Tematika rodnosti u modernoj anglofonoj književnosti i kulturi
Poslijediplomski doktorski studij književnosti, izvedbenih umjetnosti, filma i kulture
Metode čitanja književnog teksta,
Etika i estetika modernizma: Wilde, Yeats, Joyce, Beckett, Nazor, Krleža,
Uvod u postkolonijalne studije
Odabrana bibliografija
Knjige:
· Mitsko i nacionalno u književnosti “kraja stoljeća”: Pjesništvo Vladimira Nazora i W. B. Yeatsa, Zagreb: NZMH, 1995, str. 219
· Kamov i rani Joyce, Zagreb: HFD, 1984, str. 98
Uredničke knjige / svesci:
· Myths of Europe: East of Venice (ur. Aidan O’Malley / Ljiljana Ina Gjurgjan, European Journal of English Studies (planirano 2013)
· Irsko ogledalo za hrvatsku književnost: teorijske pretpostavke, književne usporedbe, recepcija (Irish mirror for Croatian literature: theoretical premises, comparisons, reception) Gjurgjan, Ljiljana Ina; Klepač, Tihana (ur.)Zagreb : Filozofski fakultet, 2007
· Književni leksikon: Djela (Dunja Detoni Dujmić, Aleksandar Flaker, Ljiljana Ina Gjurgjan, Krešimir Nemec, Mirko Tomasović, Gabrijela Vidan, Ivo Vidan, Vladimir Vratović, Mate Zorić, Viktor Žmegač (ur.).Zagreb: Školska knjiga, 2004
· William Butler Yeats: Izabrana djela, Zagreb: Školska knjiga, Biblioteka nobelovci, 2001
Članci / poglavlja u knjigama:
· “The (Im)possibility of Women’s Bildungsroman”, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. (u tisku).
· “Hamlet’s Stephen”. Joyce and Shakespeare, ed. Laura Pelaschiar, Syracuse u. Press (u tisku)
· “Laura – stereotipna kurtizana ili subverzivni lik u komediji Dundo Maroje”, Umjetnost riječi. LV (2011) ; 1-13
· “The Politics of Gender in Virginia Woolf’s To the Lighthouse and James Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man”, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, Sveučilište u Zagrebu, LV (2010), 3-19
· “Interculturality and Postcolonialism: Ethnicity, Nationalism, Cultural Memory and Identity“, Racism, Slavery and Literature, W.Zach (ed.), P. Lang Publ. (2010) 199-208
· “Joyce’s Gnomic Epiphanies: Narrative strategies in Dubliners”, Siting America. Sighting Modernity: Essays in Honor of Sonja Bašić / Šesnić, Jelena (ur.). Zagreb: FF Press, 2010, 185-201.
· “Two Croatian Reinscriptions of Hamlet”, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. 54 (2009), 169-181
· “Engleski romantizam: između reprezentacijske i semantičke funkcije jezika“, Romantizam i pitanja modernoga subjekta, Josip Užarević (ur.).Zagreb : Disput, 2008, 65-74. · “Types of Intertextuality” Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. 53 (2008) ; 67-85
· “Teorijske pretpostavke za promišljanje artikulacije nacionalnoga identiteta ; primjenjivost postkolonijalne paradigme?” Irsko ogledalo za hrvatsku književnost: teorijske pretpostavke, književne usporedbe, recepcija, Gjurgjan, Ljiljana Ina i Klepač, Tihana (ur.).Zagreb : FF Press, 2007. 63-83.
· “The Reception of W. B. Yeats in Croatia“, The Reception of W. B. Yeats in Europe, Klaus Peter Jochum (ur.). London ; New York : University of London and Continuum Press, 2006., 162-174
· “’More mud more crocodiles’ – the turn in the Portrait’s aestheticism”, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. 47/48 (2004);.87-95
· “Od Eve do Laure”, Dani hvarskoga kazališta : hrvatska književnost i kazalište i avangarda dvadesetih godina 20. stoljeća, Nikola Batušić, Rafo Bogišić, Pavao Pavličić, Milan Moguš, Franjo Švelec, Josip Vončina (ur.), Zagreb ; Split : HAZU; Književni krug, 2004, 311-320
· “W.B. Yeats i dekadentizam”.Umjetnost riječi. 46 (2002) , 1/2; 87-98
· “Fetišizam, vampirizam i pogled Drugoga u drami Gospoda Glembajevi Miroslava Krleže” Dani hvarskoga kazališta : hrvatska književnost i kazalište dvadesetih godina 20. stoljeća, Zagreb ; Split : HAZU ; Književni krug, 2002. 108-120.
· “Grofice kao nacionalni amblemi : Gospođa Walewska Milana Begovića i Grofica Cathleen W.B. Yeatsa”, Dani hvarskog kazališta : Književnost i kazalište hrvatske moderne – bilanca stoljeća, Batušić, Nikola (ur.).Zagreb ; Split : HAZU ; Književni krug, 2001, 108-120
· “Narcis i čudovište: Romantičarski koncept Drugoga i suvremena ideologija”, Književna smotra. 33 (2001) , 2/3; 3-7
· “Yeats, Postcolonialism, and Turn-of-the-Century Aesthetics”, European Journal of English Studies. 3 (1999) , 3; 314-326
· “The Metaphoric and the Patriarchal in Women’s Writing”, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. 42 (1997); 135-145
· “Intertekstualna funkcija mita u razdoblju fin de sieclea i u avangardi”, Umjetnost riječi. 36 (1992) , 1; 57-79
· “The Three Cases of Mother-Daughter Relationship in Croatian Literature”, Bradford occasional papers. 11 (1992); 59-72
· “Nationalism and Women in Croatia”, Journal of Gender Studies. 1 (1992) , 4; 521-526
Opširnija bibliografija http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=60866
dr. sc. Jelena Mihaljević Djigunović, red. prof.
Biografija
2014. | otišla u mirovinu |
2008. | redoviti profesor u trajnom zvanju |
2006.-2010. | voditeljica Doktorskoga studija glotodidaktike |
2000.-2014. | predstojnica Katedre za metodiku |
2000.-2002. | pročelnica Odsjeka za anglistiku |
1991. | doktorirala (tema: Nastava engleskog jezika i motivacija za učenje) |
1985-2014. | Katedra za metodiku, Odsjek za anglistiku |
1985. | magistrirala (tema: Usporedba sintaktičkih struktura općeg i stručnog engleskog jezika) |
1981.-1985. | profesor engleskog jezika u Centru za strane jezike Vodnikova, Zagreb |
1977.-1981. | profesor engleskog i ruskog u srednjoj školi , Grubišno polje |
1977. | diplomirala engleski jezik i književnost i ruski jezik |
Područja istraživanja
proces ovladavanja jezikom; rano usvajanje stranog jezika; individualne razlike u ovladavanju jezikom; obrazovanje nastavnika stranih jezika
Diplomski kolegiji
Glotodidaktika; Metodika nastave engleskog jezika; Poucavanje engleskoga kao stranog jezika; Individualne razlike u usvajanju jezika; Učenje engleskog jezika u ranoj školskoj dobi
Poslijediplomski kolegiji
Metode istraživanja u glotodidaktici; Metode izrade znanstvenog teksta i prezentacijske vještine; Faktor dobi učenika; Utjecaj faktora dobi na usvajanje stranoga jezika; Individualne razlike učenika i nastava stranoga jezika
Druga postignuća
2010 – redoviti član Akademije odgojnih znanosti Hrvatske
2006 – Priznanje za unapređivanje međunarodne suradnje (kao članica katedre)
2002 – Medalja Filozofskog fakulteta ‘za unapređenje nastave i iskazanu skrb o studentima’
1994-1995 – predsjednica Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku
1997 – Povelja Hrvatske zajednice narodnih i otvorenih sveučilišta za razvitak i promicanje izobrazbe odraslih, kulture, andragoške teorije i prakse
1996-1999 – glavna urednica časopisa Strani jezici
Odabrana bibliografija
Knjige
· Early EFL learning in context – Evidence from a country case study. London: The British Council. 2012.
· Strah od stranoga jezika. Zagreb: Naklada Ljevak. 2002.
· Uloga afektivnih faktora u učenju drugoga jezika. Zagreb: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu. 1998.
Uredničke knjige
· Nikolov, M., Mihaljević Djigunović, J., Mattheoudakis, M., Lundberg, G. i Flanagan, T. (ur.) (2007) Teaching Modern Languages to Young Learners, Graz: ECML.
· Foster-Cohen, S., Medved Krajnović, M. i Mihaljević Djigunović, J. (ur.) (2006) EUROSLA Yearbook 6, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
· Mihaljević Djigunović, J. i Pintarić, N. (ur) (1995) Prevođenje – suvremena strujanja i tendencije. Zagreb: HDPL.
· Mihaljević Djigunović, J. i Pintarić, N. (ur) (1994) Primijenjena lingvistika danas. Zagreb: HDPL.
Poglavlja u knjizi
· Mihaljević Djigunović, J. i Lopriore, L. (2011) The learner: do individual differences matter? U: J. Enever (ur.) ELLiE: Early language learning in Europe, 29-45. London, UK: The British Council.
· Mihaljević Djigunović, J. (2009) Individual differences in early language programmes. U: M. Nikolov (ur.) The age factor and early language learning, 199-225. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
· Mihaljević Djigunović, J. (2008) Young Croatian Language Learners. U: M. Dooley & D. Eastman (ur.), ‘How We’re Going About It’: Teachers’ Voices on Innovative Approaches to Teaching and Learning Languages, 261-270. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
· Mihaljević Djigunović, J. (2006) Language anxiety and language processing. U: S. Foster-Cohen, M. Medved Krajnović i J. Mihaljević Djigunović (ur.) EUROSLA Yearbook 6, 191-212. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Članci u znanstvenim časopisima
· Nikolov, M. i Mihaljević Djigunović, J. (2011) All shades of every color: an overview of early teaching and learning of foreign languages. Annual Review of Applied Linguistics, 31: 95-119.
· Mihaljević Djigunović, J (2010) Starting age and L1 and L2 interaction. International Journal of Bilingualism 14(3): 303-314.
· Mihaljević Djigunović, J., Nikolov, M. i Ottó, I. (2008) A comparative study of Croatian and Hungarian EFL students, Language Teaching Research, 12(3): 433–452.
· Nikolov, M. i Mihaljević Djigunović, J. (2006) Recent research on age, second language acquisition, and early foreign language learning, ARAL, 26: 234-260.
Opširnija bibliografija
http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=128805
dr. sc. Sven Cvek, izv. prof.
Biografija
2019. | izvanredni profesor, Odsjek za anglistiku, Sveučilište u Zagrebu |
2012. | docent, Odsjek za anglistiku, Sveučilište u Zagrebu |
2009. | doktorat, Sveučilište u Zagrebu (9/11: Event, Trauma, Nation, Globalization) |
2005. | magisterij, Sveučilište u Zagrebu (Image Inc: Popular Visuality and the Postmodern American Novel) |
2000. | diploma, Sveučilište u Zagrebu (anglistika/kroatistika) |
Područja istraživanja:
Američka suvremena književnost i kultura, vizualna kultura, problemi globalizacije.
Preddiplomski kolegiji:
Uvod u studij engleske književnosti (Omega)
Američki postmodernizam i popularna kultura (Omega )
Diplomski kolegiji:
Kulturni aspekti američkog neoliberalizma (Omega)
Druga postignuća:
– Fulbright visiting scholar, Department of Social and Cultural Analysis, New York University (2005/06).
– Član i suosnivač Hrvatskog udruženja za američke studije (HUAmS ), član Hrvatskog društva za anglističke studije (HDAS), bio je urednik časopisa za književnost i drugo Libra/Libera i član uredništva časopisa [SIC] .
Odabrana bibliografija:
Towering Figures: Reading the 9/11 Archive. Amsterdam & New York: Rodopi, 2011. (izdavač ; Google Books)
Opširnija bibliografija:
http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=277386
https://ffzg.academia.edu/svencvek (Academia.edu)
dr. sc. Stipe Grgas, prof. emeritus
Biografija
2021. | Filozofski fakultet u Zagrebu, profesor emeritus |
2005. | Filozofski fakultet u Zagrebu, pročelnik katedre za američke studije |
1997-2000. | prodekan za znanost Filozofskog fakulteta u Zadru |
1988. | Doktorirao s temom “Reading of W.B. Yeats in the Context of Nietzsche’s Philosophy” / Čitanje W.B. Yeatsa u kontekstu Nietzscheova mišljenja” |
1982. | zaposlio se na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zadru |
1980-1982. | srednjoškolski profesor engleskog, Drniš |
1977. | Magistrirao s temom “Vacillations in the Art and Vision of William Butler Yeats”./Kolebanja u Umjetnosti i viziji Williama Butlera Yeatsa/ |
1974. | diplomirao engleski i sociologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu |
Područja istraživanja
američki studiji; suvremeni SAD, irske studije; ljudska spacijalnost
Preddiplomski kolegiji
Suvremeni roman
Diplomski kolegiji
Povijest i paradigme američkih studija
SAD danas
Doktorski kolegiji
Prostor u književnosti
Geografija i književnost
Hrvatski studiji: konteksti i paradigme
Druga postignuća
Predsjednik Hrvatskog društva anglističkih studija; član Nacionalnog vijeća za visoku naobrazbu; predsjednik Hrvatske asocijacija američkih studija; dva puta sam dobio Fulbrightovu stipendiju (1994/95 na Sveučilištu Yale, New Haven i ljetni semestar 2011. na Sveučilištu Cornell, Ithaca, NY)
Odabrana bibliografija
1. Nietzsche i Yeats, Hrvatsko filozofsko društvo, Zagreb, 1989, str.213.
2. ured. Grgas/Larsen, Svend Erik, The Construction of Nature, /Konstrukcija prirode/ Odense University Press, 1994. str. 250.
3. Ispisivanje Prostora: Čitanje suvremenog američkog romana, Naklada MD, Zagreb, 2000, str. 250.
4. Kažnjavanje forme: irsko pjesništvo poslije Yeatsa, Naklada MD, Zagreb
Opširnija bibliografija: http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=113696
dr. sc. Marta Medved-Krajnović, izv. prof.
Biografija
2011.-2015. | izvanredni profesor, Filozofski fakultet, Sveučilište u Zagrebu |
2010. | voditeljica Poslijediplomskoga doktorskoga studija glotodidaktike |
2004. | doktorirala (tema: Razvoj hrvatsko-engleske dvojezičnosti u dječjoj dobi) |
2001-2002. | gostujući istraživač na Trinity College Dublin |
2001. | magistrirala (tema: Uloga priče u razvoju jezične i komunikacijske kompetencije kod učenika engleskoga jezika rane školske dobi) |
1996. | diplomirala engleski i talijanski jezik i književnost |
Područja istraživanja
proces ovladavanja jezikom; dinamika dječje dvojezičnosti i višejezičnosti; jezično nazadovanje; vrednovanje jezične i komunikacijske kompetencije
Diplomski kolegiji
Usvajanje drugoga jezika; Proces ovladavanja jezikom; Dvojezičnost; Vrednovanje jezične i komunikacijske kompetencije; Monolingualism, bilingualism, multilingualism: development and maintenance.
Poslijediplomski kolegiji
Usvajanje drugoga jezika, Dvojezičnost i višejezičnost
Druga postignuća
2006 Priznanje za unapređivanje međunarodne suradnje (kao članica katedre)
2003- 2007 tajnica EUROSLA
Odabrana bibliografija
Knjige
Medved Krajnović, M. (2010) Od jednojezičnosti do višejezičnosti: Uvod u istraživanje procesa ovladavanja inim jezikom. Zagreb: Leykam International d.o.o.
Uredničke knjige
Foster-Cohen, S., Medved Krajnović, M. i Mihaljević Djigunović, J. (ur.) (2006) EUROSLA Yearbook 6, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Poglavlja u knjizi
° Medved Krajnović, M. (2008) Language Attrition in Bilingual Children: Implications for Early Foreign Language Teaching. U: Sarter, H. (ur.), Teacher Competences and Successful Learning in Early Foreign Language Classrooms. Aachen: Shaker Verlag, 103-112.
° M. Medved Krajnović, J. Mihaljević Djigunović (2005) LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY AND SECOND LANGUAGE ACQUISITION, in Linguistics : Nature, History, Scope and Broad Applications, from Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), Developed under the Auspices of the UNESCO, Eolss Publishers, Oxford ,UK, [http://www.eolss.net
Članci u znanstvenim časopisima
° Medved Krajnović, M., Juraga, I. (2008) Perception of influence of FLL on personality. Studia Romanica et Aglica Zagrabiensia 53, 349-372.
° Medved Krajnović, M., Šamo, R. (2007). Testing Foreign Language Proficiency – What Verbal Protocols Reveal. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia LII., pp. 283-299.
° Medved Krajnović, M. (2006). The Dynamism of Successive Childhood Bilingualism. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. L. 25-38.
Opširnija bibliografija
http://bib.irb.hr/lista-radova?autor=237402