SYLLABUS
Naziv
kolegija:
Being Irish in English
Dr. Aidan O’Malley
Irish Literature
Title of Course:
Being Irish in English:
Issues in Language, Literature and Cultural Identity in Ireland
Language: English
Duration:1 semester
Status:
Elective
Lecture and seminat
Class
Requirements: One class presentation; one
1,500-word essay; mid-term and final exams.
Course
Description: This course examines the manifold
implications of the language shift in Ireland in order to chart shifting
conceptions of Irish identity. It focuses on a selection of literary texts from
ca. 1600 to the present, and brings these into dialogue with the cultural and
political contexts in which they were produced. The construction of this
dialogue is facilitated by supplementing these literary texts with more
theoretical scholarship that explores the relationship between language,
specifically translation, and society.
Course
Objectives: 1. To introduce students to a series
of Irish authors from ca. 1600 to the present day in a manner that illustrates
how the question of the two languages in Ireland has influenced their work. 2.
To introduce students to the field of cultural translation studies.
Provisional Schedule
Week 1.
Introduction: Deracination. The decline of the
Gaelic culture and the plantation of Ireland
–
Extracts from
Edmund Spenser, A View of the Present State of Ireland
Week
2. Introduction to Translation Studies.
–
Extracts from
Michael Cronin Translating Ireland: Translation,
Languages, Cultures
Week
3. The decline of a tradition: From Ó Bruadair and
Ó Rathaille to Merriman and Ó Reachtabhra
Week
4. Translation and antiquarianism: From Brooke and
Petrie to Hardiman, Ferguson and O’Grady
Week
5. Versions of Irishness: Thomas Moore
Weeks
6 and 7. The Revival’s search for an English
suitable for a new country: Yeats, Lady Gregory and Synge
Weeks
8 and 9. Joyce’s revolution
–
Joyce, A
Portrait of the Artist
Week
10. Beckett, ‘French author, born Ireland’
–
Beckett,
Waiting for Godot
Weeks
11 and 12. Flann O’Brien’s comic location between
languages
–
Flann O’Brien,
The Poor Mouth
Weeks
13. Translating the Irish past: Brian Friel,
Translations
Week
14. Contemporary poetry between/in two languages:
Ní Chuilleanáin and Ní Dhomhnaill
Week
15. Review of course and final exam