ODSJEK ZA ANGLISTIKU – PREVODITELJSKI SMJER
OBRANE DIPLOMSKIH RADOVA 24. i 25. lipnja 2025.
UTORAK |
24. 6. 2025. |
|
10:00 |
1. sesija – u A105 |
Naslov |
10:10 |
Teuta Bakula |
Translation with commentary: focusing on semantics and culturally specific items |
10:30 |
Jelena Čović |
Translation with commentary: focusing on register |
10:50 |
Matea Goljački |
Translation with commentary: focusing on terminology |
11:10 |
Dina Javorić |
Translation with commentary with special emphasis on proper nouns |
|
|
|
12.30 |
2. sesija – preko Zooma, za studente na razmjeni |
https://us06web.zoom.us/j/86922563908?pwd=VZllyONgjcHV3b3ADFgzAQnmdASquT.1 |
12:30 |
Anja Domazet |
Translation with commentary: focusing on context and tone |
12:50 |
Slaven Nevistić |
Translation with commentary: focusing on lexical and syntactic shifts |
13:10 |
Sara Barnjak |
Translation with commentary: focusing on equivalence of effect on target text reader |
SRIJEDA |
25. 6. 2025. – u A105 |
|
10:00 |
1. sesija |
Naslov |
10:10 |
Dora Meštrović |
Translation with commentary: focusing on terminology with special emphasis on style and frequency |
10:30 |
Anja Opačić |
Translation with commentary: focusing on translating neologisms and proper nouns |
10:50 |
Marko Perišić |
Translation with commentary: focusing on the appropriate choice of lexemes |
11:10 |
Katarina Popović |
Translation with commentary: focusing on lexical semantics |
|
|
|
12:15 |
2. sesija |
|
12:20 |
Dario Rajković |
Translation with commentary with special emphasis on ensuring readability |
12:40 |
Emilija Sinjeri |
Translation with commentary: focusing on idiomaticity and equivalence |
13:00 |
Domagoj Šagovac |
Translation with commentary: focusing on tone and register |