{"id":48066,"date":"2025-09-23T14:33:51","date_gmt":"2025-09-23T13:33:51","guid":{"rendered":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=48066"},"modified":"2025-09-23T14:33:51","modified_gmt":"2025-09-23T13:33:51","slug":"translation-syllabi-2024-25-archive","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=48066&lang=en","title":{"rendered":"Translation: syllabi 2024\/25 (archive)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #336699;\"><strong>GRADUATE STUDY \u2013 TRANSLATION<br \/>\nCOURSE DESCRIPTION 2024\/25<br \/>\nYears 1 and 2<br \/>\n<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small;\"><strong>1st year<br \/>\n1st semester<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=19046&amp;lang=en\"><em>Idiomatic and Stylistic Features of the Croatian Language<\/em><\/a> (A. Peti Stanti\u0107, I. Ba\u0161i\u0107) 5 ECTS <em> <a title=\"Prevo\u0111enje znanstvenih tekstova\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/test\/wp\/?p=128\"> <br \/>\n<\/a><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=40362&amp;lang=en\">Translation of Scientific and Academic Texts<\/a>&nbsp;<\/em> (S. Veselica-Majhut, N. Pavlovi\u0107) 5 ECTS <em> <a title=\"Translation theory\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=19050&amp;lang=en\"><br \/>\n<\/a><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=40379&amp;lang=en\">Translation Theory <\/a><\/em>(N. Pavlovi\u0107) 6 ECTS<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small;\"><strong>2nd semester<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><a title=\"EU and International organizations\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=19052&amp;lang=en\"><em>EU and International Organizations<\/em><\/a> (N. Pavlovi\u0107) 5 ECTS<em> <br \/>\n<\/em><em>Translator and the Computer&nbsp;<\/em>(M. Tadi\u0107, I. Simeon) 5 ECTS<br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=40681&amp;lang=en\"><em>Sociolinguistics<\/em><\/a> (A. Star\u010devi\u0107) 5 ECTS<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><a title=\"Political and legal institutions\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=19054&amp;lang=en\"><em>Political and Legal Institutions in Croatia and English Speaking Countries<\/em><\/a> (S. Veselica-Majhut) 5 ECTS<br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=33277&amp;lang=en\"><em>Post-editing and machine translation quality assessment<\/em><\/a> (N. Pavlovi\u0107) 4 ECTS<br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=36141&amp;lang=en\"><em>Localisation<\/em><\/a> (K. Nikoli\u0107) 5 ECTS<\/p>\n<p><\/span><span style=\"color: #99ccff; font-size: small;\">____________________________________________________________________________<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><strong><br \/>\n2nd year<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><strong>3rd semester<\/strong><\/span><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-size: small;\"><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=19056&amp;lang=en\"><em>Cognitive Linguistics and Translation<\/em><\/a> (M. Stanojevi\u0107) 5 ECTS <\/span><em> <a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/w-syllabusi\/peta%20god\/prevodilacki\/syllabus-podrucja%20prevod%209%20sem%20zgaga.htm\"> <br \/>\n<\/a><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=19058&amp;lang=en\"><span style=\"font-size: small;\">Areas of the Translation Profession<\/span><\/a><\/em><span style=\"font-size: small;\"> (K. Nikoli\u0107, A. Bukvi\u0107) 5 ECTS<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><a title=\"Lexicology and Lexicography\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=22496&amp;lang=en\"><em>Lexicology and Lexicography<\/em>&nbsp;<\/a> (J. \u010culig Suknai\u0107) 5 ECTS<\/span><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=33659&amp;lang=en\"><em>Translation and intercultural communication <\/em><\/a>(S. Veselica-Majhut) 5 ECTS<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small;\"><strong>4th semester<br \/>\n<\/strong> MA Thesis 11 ECTS<span style=\"color: #000000;\"> <br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=19052&amp;lang=en\"><em>EU and International Organizations<\/em><\/a> <\/span>(N. Pavlovi\u0107) 5 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=19054&amp;lang=en\"><em>Political and Legal Institutions in Croatia and English Speaking Countries<\/em> <\/a><\/span>(S. Veselica-Majhut) 5 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<\/span><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=33277&amp;lang=en\"><em>Post-editing and machine translation quality assessment<\/em><\/a> (N. Pavlovi\u0107) 4 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=20285&amp;lang=en\"><em>Research in linguistics and translation studies: planning and methodology<\/em><\/a><\/span>(N. Pavlovi\u0107, M. Stanojevi\u0107) 4 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<\/span><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=36141&amp;lang=en\"><em>Localisation<\/em><\/a> (K. Nikoli\u0107) 5 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #003366; font-size: small;\">________________________________________________________________________________<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 10pt;\">COURSES ARCHIVES<br \/>\n<\/span><\/strong><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=46357&amp;lang=en\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00b0 Ac. year 2023\/24<\/span><\/a><strong><span style=\"font-size: 10pt;\"><br \/>\n<\/span><\/strong><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=44117&amp;lang=en\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00b0 Ac. year 2022\/23<\/span><\/a><strong><span style=\"font-size: 10pt;\"><br \/>\n<\/span><\/strong><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=42661&amp;lang=en\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00b0 Ac. year 2021\/22<\/span><\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=40348&amp;lang=en\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00b0 Ac. year 2020\/21<\/span><\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=37736&amp;lang=en\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00b0 Ac. year 2019\/20<\/span><\/a><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=35558&amp;lang=en\">\u00b0 Ac. year 2018\/19<\/a><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=33202&amp;lang=en\">\u00b0 Ac. year 2017\/18<\/a><span style=\"color: #003366;\"><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=29220&amp;lang=en\">\u00b0 Ac. year 2016\/17<\/a><\/span><span style=\"color: #003366;\"><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=25370&amp;lang=en\">\u00b0 Ac. year 2015\/16<\/a><\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><a title=\"Translation: syllabi 2014\/15\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=22284&amp;lang=en\"><span style=\"color: #003366;\">\u00b0 Ac. year 2014\/15<\/span><span style=\"color: #003366;\"><br \/>\n<\/span><\/a><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=20215&amp;lang=en\">\u00b0 Ac. year 2013\/14<\/a><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=12318&amp;lang=en\">\u00b0 Ac. year 2012\/13<\/a><br \/>\n<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=2107\">\u00b0 Ac. year 2011\/12<\/a><\/p>\n<p><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\">Note:<\/span> In Courses archives: Year 1 and 2 are listed as 4 and 5; Semesters 1, 2, 3, and 4 are listed as 7, 8, 9 and 10.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>GRADUATE STUDY \u2013 TRANSLATION COURSE DESCRIPTION 2024\/25 Years 1 and 2 1st year 1st semester Idiomatic and Stylistic Features of the Croatian Language (A. Peti Stanti\u0107, I. Ba\u0161i\u0107) 5 ECTS Translation of Scientific and Academic Texts&nbsp; (S. Veselica-Majhut, N. Pavlovi\u0107) 5 ECTS Translation Theory (N. Pavlovi\u0107) 6 ECTS 2nd semester EU and International Organizations (N. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":49,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[144],"tags":[],"class_list":["post-48066","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arhiva-kolegija-diplomski-studij-silab-prevod-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/48066","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=48066"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/48066\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":48068,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/48066\/revisions\/48068"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=48066"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=48066"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=48066"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}