{"id":47610,"date":"2025-06-18T18:53:35","date_gmt":"2025-06-18T17:53:35","guid":{"rendered":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=47610"},"modified":"2025-06-18T18:53:35","modified_gmt":"2025-06-18T17:53:35","slug":"obrane-diplomskih-radova-prevoditeljski-smjer-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=47610","title":{"rendered":"Obrane diplomskih radova &#8211; prevoditeljski smjer"},"content":{"rendered":"<p><!--more--><\/p>\n<p>ODSJEK ZA ANGLISTIKU \u2013 PREVODITELJSKI SMJER<\/p>\n<p>OBRANE DIPLOMSKIH RADOVA 24. i 25. lipnja 2025.<\/p>\n<table width=\"712\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>UTORAK<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>24. 6. 2025.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>10:00<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>1. sesija \u2013 u A105<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Naslov<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>10:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Teuta Bakula<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on semantics and culturally specific items<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>10:30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Jelena \u010covi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on register<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>10:50<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Matea Golja\u010dki<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on terminology<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>11:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Dina Javori\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary with special emphasis on proper nouns<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>12.30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>2. sesija \u2013 preko Zooma, za studente na razmjeni<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>https:\/\/us06web.zoom.us\/j\/86922563908?pwd=VZllyONgjcHV3b3ADFgzAQnmdASquT.1<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>12:30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Anja Domazet<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on context and tone<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>12:50<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Slaven Nevisti\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on lexical and syntactic shifts<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>13:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Sara Barnjak<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on equivalence of effect on target text reader<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"712\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>SRIJEDA<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>25. 6. 2025. \u2013 u A105<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>10:00<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>1. sesija<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Naslov<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>10:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Dora Me\u0161trovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on terminology with special emphasis on style and frequency<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>10:30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Anja Opa\u010di\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on translating neologisms and proper nouns<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>10:50<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Marko Peri\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on the appropriate choice of lexemes<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>11:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Katarina Popovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on lexical semantics<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>12:15<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>2. sesija<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>12:20<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Dario Rajkovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary with special emphasis on ensuring readability<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>12:40<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Emilija Sinjeri<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on idiomaticity and equivalence<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"60\">\n<p>13:00<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"161\">\n<p>Domagoj \u0160agovac<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"491\">\n<p>Translation with commentary: focusing on tone and register<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":23,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-47610","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-oglasna-ploca"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/47610","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/23"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=47610"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/47610\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":47611,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/47610\/revisions\/47611"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=47610"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=47610"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=47610"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}