{"id":45866,"date":"2024-06-24T11:08:41","date_gmt":"2024-06-24T10:08:41","guid":{"rendered":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=45866"},"modified":"2024-06-25T08:47:13","modified_gmt":"2024-06-25T07:47:13","slug":"45866","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=45866","title":{"rendered":"Obrane diplomskih radova u srpnju, prevoditeljski smjer"},"content":{"rendered":"<p><!--more--><\/p>\n<p>Raspored obrana diplomskih radova na prevoditeljskome smjeru (2., 3. i 4. srpnja 2024.)<\/p>\n<table width=\"717\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p>Prostorija:<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>A123<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Povjerenstvo:<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p><strong>UTORAK<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p><strong>2.7.2024.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>1. \u010dlan<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>2. \u010dlan<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Mentor<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p>10:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Balen, Vito<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary: focusing on terminology<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Snje\u017eana Veselica Majhut<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p>10:30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Brki\u0107, Anamaria<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary: focusing on lexical items<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Snje\u017eana Veselica Majhut<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p>10:50<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>\u010catlai\u0107, Tina<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary with special emphasis on idiomaticity<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Snje\u017eana Veselica Majhut<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p>12:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Grzunov, Lucia<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary with special emphasis on figurative language<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Snje\u017eana Veselica Majhut<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p>12:30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Jakovina, Tea<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary: focusing on proper names<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Snje\u017eana Veselica Majhut<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p>12:50<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Junakovi\u0107, Vi\u0161nja<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary: focusing on strategies in the translation of figurative language<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Snje\u017eana Veselica Majhut<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"79\">\n<p>14:00<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Katarina Osmak<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Evaluation of machine translations from English and Russian to Croatian: a study of Google Translate and Yandex Translate<\/p>\n<p>(integrirani rad, rusistika i anglistika)<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Branka Bar\u010dot<\/p>\n<p>(komentorica)<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"85\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<p>(komentorica)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"725\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>Prostorija:<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>A123<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"249\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Povjerenstvo:<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p><strong>SRIJEDA<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p><strong>3.7.2024.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"249\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>1. \u010dlan<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>2. \u010dlan<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Mentor<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>10:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Hod\u017ea, Arjeta<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"249\">\n<p>Translation with commentary: focusing on sentence structure<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Snje\u017eana Veselica Majhut<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>10:30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Kiseljak, Dominik<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"249\">\n<p>Translation with commentary: focusing on semantics and terminology<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Snje\u017eana Veselica Majhut<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>10:50<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Mati\u0107, Arijana<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"249\">\n<p>Translation with commentary: focusing on dialects<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Kristijan Nikoli\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Snje\u017eana Veselica Majhut<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>12:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Medan\u010di\u0107, Lea<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"249\">\n<p>Translation with commentary with special emphasis on terminology<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Anda Bukvi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Ivana Ba\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>12:30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Novak, Ivan<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"249\">\n<p>Translation with commentary: focusing on terminology<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Anda Bukvi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Ivana Ba\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>12:50<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Pavkovi\u0107, Juraj<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"249\">\n<p>Translation with commentary: focusing on terminology and clarity in translation<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Anda Bukvi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Ivana Ba\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table width=\"736\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>Prostorija:<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>A123<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Povjerenstvo:<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p><strong>\u010cETVRTAK<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p><strong>&nbsp; 4.7.2024.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>1. \u010dlan<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>2. \u010dlan<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Mentor<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>10:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Perkuni\u0107, Andrea<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary: focusing on semantic variability<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Anda Bukvi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Ivana Ba\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>10:30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Petkovi\u0107, Rebeka<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary with special emphasis on context<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Ivana Ba\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Anda Bukvi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>10:50<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Poto\u010dki, Lana<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary: focusing on proverbs, idioms and colloquialisms<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Anda Bukvi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Ivana Ba\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>12:10<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Saboli\u0107, Jan<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary: focusing on equivalence and terminology<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Ivana Ba\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Anda Bukvi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>12:30<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>Sabolovi\u0107, Iva<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary with special emphasis on foreignization and domestication<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Ivana Ba\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Anda Bukvi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"69\">\n<p>12:50<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"123\">\n<p>\u0160krobo, Ana<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"261\">\n<p>Translation with commentary: focusing on terminology<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Ivana Ba\u0161i\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Nata\u0161a Pavlovi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"94\">\n<p>Anda Bukvi\u0107<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":23,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-45866","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-oglasna-ploca"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/45866","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/23"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=45866"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/45866\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":45874,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/45866\/revisions\/45874"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=45866"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=45866"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=45866"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}