{"id":42658,"date":"2022-10-03T17:20:37","date_gmt":"2022-10-03T16:20:37","guid":{"rendered":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=42658"},"modified":"2022-10-03T17:32:02","modified_gmt":"2022-10-03T16:32:02","slug":"arhiva-kolegija-diplomski-prevoditeljski-2021-22","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=42658","title":{"rendered":"Arhiva kolegija: diplomski: prevoditeljski 2021\/22"},"content":{"rendered":"<p style=\"line-height: normal; text-align: center;\"><span style=\"color: #72788b;\"><strong>DIPLOMSKI STUDIJ ANGLISTIKE \u2013 SMJER PREVODITELJSTVO<br \/>\n&nbsp;<\/strong><strong>SILABI (opisi kolegija) ak. god. 2021\/22.<br \/>\n<\/strong>Izvedbeni plan za ak. god. 2021\/22.<br \/>\n1. i 2. godina studija<br \/>\n_______________________________________________________________________________<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small;\"><strong>1. godina studija<br \/>\n1. semestar<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><a title=\"Idiomatika i stilistika hrvatskog jezika\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=127\"><em>Idiomatika i stilistika hrvatskog jezika<\/em><\/a>&nbsp; (A. Peti Stanti\u0107, I. Ba\u0161i\u0107) 5 ECTS <em> <a title=\"Prevo\u0111enje znanstvenih tekstova\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=128\"> <br \/>\n<\/a><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=40358\">Prevo\u0111enje znanstvenih tekstova<\/a>&nbsp;<\/em> (I. Ba\u0161i\u0107, A. Bukvi\u0107) 5 ECTS <em> <a title=\"Teorija prevo\u0111enja\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=129\"><br \/>\n<\/a><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=40377\">Teorija prevo\u0111enja <\/a><\/em>(S. Veselica-Majhut) 6 ECTS<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small;\"><strong>2. semestar<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><a title=\"EU i me\u0111unarodne organizacije\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=130\"><em>EU i me\u0111unarodne organizacije<\/em><\/a>&nbsp; (N. Pavlovi\u0107) 5 ECTS<em> <br \/>\n<a title=\"Prevoditelj i ra\u010dunalo\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=17433\">Prevoditelj i ra\u010dunalo <\/a><\/em>(M. Tadi\u0107, I. Simeon) 5 ECTS<a title=\"Sociolingvistika\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=125\"><br \/>\n<\/a><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=40678\"><em>Sociolingvistika<\/em><\/a> (A. Star\u010devi\u0107) 5 ECTS<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><em><a title=\"Institucionalni aspekti hrvatskog i anglofonih dru\u0161tava\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=133\">Institucionalni aspekti hrvatskog i anglofonih dru\u0161tava<\/a><\/em> (S. Veselica-Majhut) 5 ECTS<br \/>\n<\/span><span style=\"font-size: 10pt;\"><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=33280\"><em>Redaktura i procjena strojnih prijevoda<\/em><\/a> (N. Pavlovi\u0107) 4 ECTS<br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=36139\"><em>Lokalizacija<\/em><\/a> (K. Nikoli\u0107) 5 ECTS<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #99ccff; font-size: small;\">____________________________________________________________________________<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><strong><br \/>\n2. godina studija<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><strong>3. semestar<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><a title=\"Pragmalingvistika\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=126\"><em> Pragmalingvistika<\/em><\/a>&nbsp; (M. Grubi\u0161i\u0107) 5 ECTS <br \/>\n<\/span><span style=\"font-size: small;\"><a title=\"Kognitivna lingvistika i prevo\u0111enje\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=135\"><em>Kognitivna lingvistika i prevo\u0111enje<\/em><\/a> (M. \u017dic Fuchs, J. \u010culig Suknai\u0107) 5 ECTS <\/span><em> <a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/w-syllabusi\/peta%20god\/prevodilacki\/syllabus-podrucja%20prevod%209%20sem%20zgaga.htm\"> <br \/>\n<\/a><a title=\"Podru\u010dja prevoditeljske djelatnosti\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=136\"><span style=\"font-size: small;\">Podru\u010dja prevoditeljske djelatnosti<\/span><\/a><\/em><span style=\"font-size: small;\"> (K. Nikoli\u0107, V. Zgaga) 5 ECTS<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\"><a title=\"Leksikologija i leksikografija\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=22494\"><em>Leksikologija i leksikografija<\/em><\/a> (J. \u010culig Suknai\u0107) 5 ECTS<\/span><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small;\"><strong>4. semestar<br \/>\n<\/strong><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"color: #333333;\"> Diplomski rad &nbsp;11 ECTS<\/span><br \/>\n<a title=\"EU i me\u0111unarodne organizacije\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=130\"><em>EU i me\u0111unarodne organizacije<\/em><\/a>&nbsp; <\/span>(N. Pavlovi\u0107) 5 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<em><a title=\"Institucionalni aspekti hrvatskog i anglofonih dru\u0161tava\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=133\">Institucionalni aspekti hrvatskog i anglofonih dru\u0161tava<\/a><\/em> <\/span>(S. Veselica-Majhut) 5 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<\/span><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=33280\"><em>Redaktura i procjena strojnih prijevoda<\/em><\/a> (N. Pavlovi\u0107) 4 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<a title=\"Znanstvena istra\u017eivanja jezika i prevo\u0111enja: planiranje i metodologija\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=17624\"><em>Znanstvena istrazivanja jezika i prevodjenja: planiranje i metodologija<\/em><\/a><\/span> (N. Pavlovi\u0107, M. Stanojevi\u0107) 4 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<\/span><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=36139\"><em>Lokalizacija<\/em><\/a> (K. Nikoli\u0107) 5 ECTS<span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: small;\">________________________________________________________________________________<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small;\"><strong>ARHIVA KOLEGIJA:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=40346\">\u00b0 Ak. god. 2020\/21<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=37730\">\u00b0 Ak. god. 2019\/20<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=35556\">\u00b0 Ak. god. 2018\/19<\/a><\/strong><\/span><span style=\"font-size: small;\"><strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=33200\">\u00b0 Ak. god. 2017\/18<\/a><\/strong><br \/>\n<\/span><span style=\"font-size: 10pt;\"><strong><a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=29217\">\u00b0 Ak. god. 2016\/17<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=25367\">\u00b0 Ak. god. 2015\/16<\/a><br \/>\n<\/strong><\/span><span style=\"font-size: 10pt;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a title=\"Arhiva kolegija: diplomski: prevoditeljski 2014\/15\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=22282\">\u00b0 Ak. god. 2014\/15<\/a><br \/>\n<\/strong><\/span><\/span><span style=\"font-size: 10pt;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a title=\"Arhiva kolegija: diplomski: prevoditeljski 2013\/14\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=17200\">\u00b0 Ak. god. 2013\/14<\/a><br \/>\n<a title=\"Arhiva kolegija: diplomski: prevoditeljski 2012\/13\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=12318\">\u00b0 Ak. god. 2012\/13<\/a><br \/>\n&nbsp;<a title=\"Arhiva kolegija \u2013 2011-12-naslovni-dipl-prevoditeljski\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=2107\">\u00b0 Ak. god. 2011\/12<\/a><\/p>\n<p><\/strong><br \/>\nNapomena:<\/span> u Arhivi kolegija: 1. i 2. godina studija su navedene kao 4. i 5. godina; 1., 2., 3. i 4. semestar su navedeni kao 7., 8., 9. i 10. semestar.<br \/>\n<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>DIPLOMSKI STUDIJ ANGLISTIKE \u2013 SMJER PREVODITELJSTVO &nbsp;SILABI (opisi kolegija) ak. god. 2021\/22. Izvedbeni plan za ak. god. 2021\/22. 1. i 2. godina studija _______________________________________________________________________________ 1. godina studija 1. semestar Idiomatika i stilistika hrvatskog jezika&nbsp; (A. Peti Stanti\u0107, I. Ba\u0161i\u0107) 5 ECTS Prevo\u0111enje znanstvenih tekstova&nbsp; (I. Ba\u0161i\u0107, A. Bukvi\u0107) 5 ECTS Teorija prevo\u0111enja (S. Veselica-Majhut) 6 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[53],"tags":[],"class_list":["post-42658","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arhiva-kolegija-diplomski-studij-silab-prevod"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/42658","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=42658"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/42658\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":42659,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/42658\/revisions\/42659"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=42658"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=42658"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=42658"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}