{"id":17188,"date":"2014-09-11T06:50:52","date_gmt":"2014-09-11T05:50:52","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ffzg.unizg.hr\/anglist\/?p=17188"},"modified":"2015-02-10T13:28:14","modified_gmt":"2015-02-10T12:28:14","slug":"hodogram-prevoditeljski-201314","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=17188","title":{"rendered":"Hodogram : prevoditeljski 2013\/14"},"content":{"rendered":"<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: small;\"><strong><span style=\"color: #003366;\"> DIPLOMSKI STUDIJ ANGLISTIKE &#8211; SMJER PREVODITELJSTVO <br \/>HODOGRAM (shema studija)<br \/><\/span><\/strong>___________________________________________________________________________________<\/span><strong><br \/><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-size: small;\"><strong><span style=\"color: #006699;\"> JEDNOPREDMETNI  STUDIJ  PREVODITELJSTVA:<\/span><\/strong><span style=\"font-size: small;\"><strong><br \/><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">VII. semestar<\/span><\/strong>  (20 ECTS)<br \/>Teorija prevo\u0111enja            3 sata P + 1 sat S                      6 ECTS    bodova<br \/>Prevo\u0111enje znanstvenih tekstova    4 sata V                       5 ECTS    bodova<br \/>Idiomatika i stilistika hrvatskog jezika    2 sata P + 2 sata S             5 bodova<br \/>Izborni knji\u017eevni kolegij iz ponude Odsjeka                                 min. 4 boda*<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"color: #99ccff;\">_______________________________________________________________________________<\/span> <br \/><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">VIII. semestar<\/span><\/strong> (25 bodova)<br \/>Sociolingvistika                                         2 sata P + 1 sat S              5 bodova <br \/>Institucionalni aspekti hrvatskog i<br \/>anglofonih dru\u0161tava                                   1 sat P + 2 sata V               5 bodova<br \/>EU i me\u0111unarodne organizacije              1 sat P + 2 sata V                  5 bodova<br \/>Prevoditelj i ra\u010dunalo                                1 sat P + 2 sata V               5 bodova<br \/>Izborni knji\u017eevni kolegij iz ponude Odsjeka                                        min. 5 bodova*<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"color: #99ccff;\">_____________________________________________________________________________ <\/span><br \/><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">IX. semestar<\/span><\/strong>  (25 bodova)<br \/>Pragmalingvistika                                           1 sat P + 2 sata S             5 bodova<br \/>Kognitivna lingvistika i prevo\u0111enje                     1 sat P + 2 sata S            5 bodova<br \/>Podru\u010dja prevoditeljske djelatnosti                    1 sat S + 3 sata V            5 bodova<br \/>Leksikologija i leksikografija                             1 sat P + 2 sata S            5 bodova<br \/>Izborni knji\u017eevni ili lingvisti\u010dki kolegij iz ponude Odsjeka                        min. 5 bodova*<strong> <br \/><\/strong><span style=\"color: #99ccff;\">_____________________________________________________________________________<strong><br \/><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">X. semestar<\/span><\/strong>  (20 bodova)<br \/>Diplomski rad                                                                             15 bodova<br \/>Izborni kolegij iz ponude Sveu\u010dili\u0161ta                                         min 5 bodova<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\">* U shemi se navodi onaj broj bodova kojim se ispunjava predvi\u0111ena semestralna kvota na ovom studiju. Student mo\u017ee izabrati kolegij druge bodovne vrijednosti, po\u0161tivaju\u0107i ukupnu propisanu kvotu za jedan semestar studiranja.<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"color: #003366;\">________________________________________________________________________________<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"color: #006699; font-size: small;\"><strong>DVOPREDMETNI  STUDIJ  PREVODITELJSTVA:<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">VII. semestar<\/span><\/strong>  (16 ECTS)<br \/>Teorija prevo\u0111enja                                           3 sata P + 1 sat S                 6 bodova<br \/>Prevo\u0111enje znanstvenih tekstova                      4 sata V                               5 bodova<br \/>Idiomatika i stilistika hrvatskog jezika               2 sata P + 2 sata S               5 bodova<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"color: #99ccff;\">______________________________________________________________________________<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">VIII. semestar<\/span><\/strong> (15 ECTS)<br \/>Sociolingvistika                                               2 P + 1 S                       5 bodova  <br \/>Prevoditelj i ra\u010dunalo*                                     1 sat P + 2 sata V            5 bodova<br \/>ili:<br \/>Izborni knji\u017eevni kolegij iz ponude Odsjeka                                      min. 5 bodova<br \/>Institucionalni aspekti hrvatskog i anglofonih dru\u0161tava      1 P + 2 V          5 bodova  <br \/>ili:<br \/>EU i me\u0111unarodne organizacije                          1 P + 2 V                     5 bodova          <br \/><span style=\"color: #99ccff;\">__________________________________________________________________________________<\/span><br \/><\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">IX. semestar<\/span><\/strong>  (15 ECTS)<br \/>Podru\u010dja prevoditeljske djelatnosti                      1 S + 3 V                 5 bodova<br \/>Pragmalingvistika                                              1 P + 2 S                 5 bodova  <br \/>ili:<br \/>Kognitivna lingvistika i prevo\u0111enje                       1 P + 2 S                 5 bodova<br \/>Leksikologija i leksikografija                              1 P + 2 S                  5 bodova*     <br \/>ili <br \/> Izborni knji\u017eevni kolegij iz ponude Odsjeka                                      min. 5 bodova<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small; color: #99ccff;\">_______________________________________________________________________________________<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">X. semestar<\/span><\/strong>  (15 ECTS)<br \/>Diplomski rad                                                                                15 bodova<\/span><\/p>\n<p style=\"line-height: 1;\"><span style=\"font-size: small;\">*na kraju IX. semestra dvopredmetni student mora imati odslu\u0161an ili kolegij Prevoditelj i ra\u010dunalo ili Leksikologiju i leksikografiju te jedan izborni knji\u017eevni kolegij.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #336699;\"> ______________________________________________________________________________________<br \/><\/span><span style=\"color: #336699; font-size: small;\"><strong>ARHIVA:<\/strong><br \/><\/span><a title=\"Hodogram : prevoditeljski 2012\/13\" href=\"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/?p=12323\"><span style=\"font-size: small;\">\u00b0 Hodogram : Prevoditeljski 2012\/13<\/span><\/a><\/p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>DIPLOMSKI STUDIJ ANGLISTIKE &#8211; SMJER PREVODITELJSTVO HODOGRAM (shema studija)___________________________________________________________________________________ JEDNOPREDMETNI STUDIJ PREVODITELJSTVA: VII. semestar (20 ECTS)Teorija prevo\u0111enja 3 sata P + 1 sat S 6 ECTS bodovaPrevo\u0111enje znanstvenih tekstova 4 sata V 5 ECTS bodovaIdiomatika i stilistika hrvatskog jezika 2 sata P + 2 sata S 5 bodovaIzborni knji\u017eevni kolegij iz ponude Odsjeka min. 4 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[93],"tags":[],"class_list":["post-17188","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-hodogrami-diplomski-arhiva-13-14"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17188","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17188"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17188\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20206,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17188\/revisions\/20206"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17188"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17188"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglist.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17188"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}